Français

Infection à Candida ou muguet du mamelon et du sein

Centre de médecine familiale Herzl, Clinique d’allaitement Goldfarb, Document à l’intention des patients

Définition

  • Le Candida albicans est un type de champignon qui cause des infections dans divers milieux chauds et humides, comme sur les mamelons, les seins et la peau ainsi que dans le vagin, dans la bouche et sur les parties du corps recouvertes par la couche des bébés → ces infections sont communément appelées « muguet » ou « infections à levures ».

Facteurs de risque

Chez la mère :

  • Utilisation récente de médicaments, comme des antibiotiques, des contraceptifs oraux ou de tout médicament contenant de la cortisone ou des stéroïdes
    • Mamelons douloureux et/ou endommagés
    • Infection vaginale
    • Diabète
    • Système immunitaire faible
    • Alimentation → très riche en sucre et en levures ou pauvre en vitamines et en minéraux

Chez le bébé :

  • Utilisation d’une tétine d’amusement ou de biberon
  • Utilisation de préparation pour nourrissons

Si vous souffrez de muguet, vous avez peut-être remarqué ce qui suit :

Chez la mère :

  • Aréole ou le mamelon luisant, rouge, irrité ou qui pèle
  • Douleur à l’aréole ou au mamelon
    • Souvent à la fin de la tétée ou n’importe quand durant la tétée ou entre les tétées
    • Sensation de brûlure ou de démangeaison à l’aréole ou au mamelon
    • Douleur profonde soit une sensation de brûlure, d’élancement ou douleur en éclair
    • Douleur qui ne diminue pas même avec une meilleure prise du sein

Chez le bébé :

  • Plaques blanches dans la bouche ou sur la langue qui ne partent pas
  • Une irritation rouge sur les fesses ou sur la zone recouverte par la couche
  • Mauvaise humeur ou refus du sein, ou irritation générale

Même si le bébé n’a aucun signe d’infection, la mère peut quand même être infectée et doit consulter un professionnel de la santé ou un spécialiste en lactation.


Comment traiter une infection à Candida?

  • Premièrement, assurez-vous que votre bébé à une bonne prise et que vous n’avez pas de douleur pendant l’allaitement.

Traitements maison

  • Il est important de consulter un professionnel de la santé si vous croyez souffrir de muguet. Cependant, vous pouvez essayer ces traitements maison entretemps.
  • Rincez vos mamelons avec 15 ml (1 c. à thé) de vinaigre dans 250 ml (1 tasse) d’eau, une fois l’heure pendant 24 heures.

Traitements que peut vous suggérer votre professionnel de la santé

  • La prise d’ibuprofène (AdvilMC, MotrinMC) ou d’acétaminophène (TylenolMC) peut être très utile pour réduire la douleur due au muguet. Ces médicaments sont compatibles avec l’allaitement.

Violet de gentiane, solution aqueuse de 1 % (à base d’eau)

  • À l’aide d’un coton-tige, appliquez cette solution dans la bouche de bébé (à l’intérieur des joues, sur la langue, sur les gencives et sur le palais) de façon à ce que toutes les surfaces soient recouvertes de violet de gentiane. Après l’application, faites téter bébé aux deux seins. Changez de coton-tige à chaque application.
  • Autrement, toujours à l’aide d’un coton-tige, vous pouvez appliquer du violet de gentiane sur les mamelons et les aréoles et faire téter le bébé par la suite. L’intérieur de la bouche du bébé prendra aussi une couleur violette.
  • NOTE : Vous n’avez pas à appliquer le violet de gentiane dans la bouche de votre bébé ET sur vos seins. Un des deux est suffisant.
  • Appliquez une fois par jour, avant une tétée, pendant 4 à 7 jours. Après 7 jours, il faut arrêter le violet de gentiane, et ce, même si vos symptômes sont encore présents. Retournez consulter votre professionnel de la santé.
  • Le violet de gentiane est sûr pour la mère qui allaite et son bébé. Cependant dans de rares cas, il peut causer une irritation dans la bouche du bébé. Si vous croyez que c’est le cas, arrêtez le traitement immédiatement et communiquez avec votre professionnel de la santé.

**Attention, le violet de gentiane peut tacher les vêtements.

Extrait de pépins de pamplemousse

  • Il existe deux façons d’utiliser l’extrait de pépins de pamplemousse :
    1. Mélangez de 2 à 5 gouttes d’extrait de pépins de pamplemousse dans 30 ml (1 oz) d’eau distillée. À l’aide d’un coton-tige, appliquez cette solution sur le mamelon et l’aréole après chaque tétée. Si vous utilisez également un onguent tout usage pour les mamelons, vous pouvez l’appliquer sur le mamelon et l’aréole après avoir appliqué la solution d’extrait de pépins de pamplemousse. Changez de coton-tige à chaque application.
    2. L’extrait de pépins de pamplemousse peut également être pris oralement par la mère. La dose est de 250 mg, 3 fois par jour sous forme de comprimé ou de 5 gouttes dans de l’eau, 3 fois par jour.
    3. L’extrait de pépins de pamplemousse peut également être ajouté à la lessive, en dose de 15 à 20 gouttes, au cycle de rinçage.
  • Souvenez-vous que certains médicaments ne sont pas compatibles avec l’extrait de pépins de pamplemousse, comme la dompéridone (utilisé pour faire augmenter la production de lait) et le fluconazole (un médicament contre le muguet dont nous parlerons ci-dessous).
  • L’extrait de pépins de pamplemousse est sûr pour les mères qui allaitent et les bébés.
  • Ces traitements peuvent être faits en même temps et peuvent se poursuivre de 2 à 4 semaines, selon les instructions de votre professionnel de la santé.
  • Les probiotiques peuvent être utiles pour traiter et prévenir le muguet. Vous pouvez les prendre sous forme de yogourt ou des capsules Bio-K, de capsules d’acidophiles ou de capsules de yogourt. Vous pouvez prendre des probiotiques pendant des semaines selon les instructions de votre professionnel de la santé. Les probiotiques sont sûrs pour la mère qui allaite et son bébé.

Onguent tout usage pour les mamelons

  • L’onguent tout usage pour les mamelons est offert sous ordonnance seulement et il est composé de 3 ingrédients : un antifongique, un antibactérien et un antiinflammatoire.
  • Appliquez une mince couche d’onguent tout usage pour les mamelons sur le mamelon et l’aréole après chaque tétée.
  • Demandez à votre professionnel de la santé combien de temps vous pouvez utiliser l’onguent tout usage pour les mamelons.
  • L’onguent tout usage pour les mamelons est sûr pour la mère qui allaite et son bébé, mais si vous ressentez une sensation de brûlure, une irritation ou de la douleur pendant l’utilisation, arrêtez de l’utiliser immédiatement et communiquez avec votre professionnel de la santé.

Fluconazole (DiflucanMC)

  • Il s’agit d’un médicament sous forme de pilule généralement utilisé pour traiter les cas graves, résistants et récurrents de muguet.
  • La dose est de 400 mg la première journée, suivie de 100 mg, 2 fois par jour de 2 à 4 semaines ou plus selon les directives de votre professionnel de la santé.
  • Le fluconazole ne doit pas être pris en même temps que du pamplemousse ou de l’extrait de pépins de pamplemousse et il est sûr pour la mère qui allaite et son bébé.

Hygiène familiale

Pour les cas graves ou récurrents de muguet, il est possible de prendre certaines mesures à la maison pour prévenir la croissance de champignon en général. Notez qu’il n’est pas essentiel de prendre toutes ces mesures si votre muguet se traite facilement, mais elles sont utiles s’il revient constamment ou qu’il résiste aux traitements.

  • Lavez-vous les mains et celles de votre bébé souvent.
  • Lavez-vous les seins et les mamelons tous les jours à l’eau et au savon dans le bain ou la douche.
  • Portez un soutien-gorge propre tous les jours.
  • Si vous utilisez des compresses d’allaitement, utilisez des compresses jetables et jetez-les après chaque tétée.
  • Lavez toutes les serviettes et tous les vêtements qui entrent en contact avec vos seins ou le bébé dans de l’eau très chaude.
  • Tous les objets que votre bébé met dans sa bouche peuvent être contaminés au Candida.
    • Faites bouillir les tétines d’amusement, les tétines de biberon, les jouets de dentition, la brosse à dents du bébé et les compte-gouttes pendant 20 minutes, une fois par jour.
    • Après une semaine de traitement contre le muguet, jetez ces objets et achetez-en des nouveaux.
  • Si vous utilisez un tire-lait, faites bouillir toutes les pièces qui entrent en contact avec le lait, tous les jours pendant 20 minutes.

Autres mesures d’hygiène

Si les mesures ci-dessus ne fonctionnent pas et que vous en être toujours au prise avec le muguet, vous pouvez essayer ces autres mesures :

  • Commencez à utiliser des serviettes en papier pour vous essuyer les mains au lieu d’une serviette en tissu commune à toute la famille.
  • Dans la lessive, ajoutez 250 ml d’eau de javel (1 tasse) au cycle de lavage et 250 ml de vinaigre (1 tasse) au cycle de vinaigre pour accroître la puissance du savon à linge.
  • Séchez les vêtements à la sécheuse ou sur une corde à linge exposée au soleil (si possible). Le repassage peut également tuer le Candida.
  • Tous les membres de la famille doivent consulter un médecin pour savoir s’ils souffrent de muguet et obtenir le traitement approprié.
  • Les animaux domestiques peuvent également souffrir d’infections à Candida.

Normalement, vous devriez vous sentir mieux avec le traitement prescrit par votre professionnel de la santé. Si ce n’est pas le cas, il est important de consulter à nouveau votre professionnel de la santé.


Les renseignements contenus dans ce document à l’intention des patients ne constituent que des suggestions et ils ne remplacent nullement une consultation avec un professionnel de la santé ou un spécialiste en allaitement. Ce document appartient aux auteurs et à la Clinique d’allaitement Goldfarb. Il est interdit de changer ou de modifier toute partie de ce document sans la permission des auteurs et de la Clinique d’allaitement Goldfarb. Ce document peut être copié et distribué sans autre permission à la condition d’être utilisé seulement dans un contexte qui n’enfreint pas le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec la Clinique d’allaitement Goldfarb, Centre de médecine familiale Herzl, Hôpital général juif - S.M.B.D. à Montréal, Québec, Canada. © 2010

Frein de langue court ou ankyloglossie

Centre de médecine familiale Herzl, Clinique d’allaitement Goldfarb, Document à l’intention des patients

Un frein de langue court (ankyloglossie) est une condition anatomique dans laquelle la membrane sous la langue s’étend plus loin que la normale vers le bout de la langue.

Un frein de langue court peut causer des problèmes d’allaitement :

  • douleur au mamelon
  • mauvaise prise du sein
  • gain de poids lent

Les recherches démontrent que la « frénectomie », ou l’incision du frein, est un traitement sûr et efficace. La frénectomie, comme tous les actes médicaux, peut présenter certains risques. Ces risques incluent un saignement au site de l’incision, de l’infection et un traumatisme aux glandes salivaires.

Ce ne sont pas tous les freins de langue courts qui doivent être coupés, seulement ceux qui causent des problèmes d’allaitement. À plus long terme, chez l’enfant, un frein de langue très court peut causer des problèmes de langage et faire augmenter le risque des caries dentaires.

Formule de consentement

Vous devrez signer une formule de consentement avant la frénectomie. Le personnel de la Clinique d’allaitement sera heureux de répondre à vos questions sur cette condition et l’intervention.

Il existe deux types de freins de langue courts. Les deux peuvent causer des problèmes d’allaitement.

Les freins de langue courts antérieurs sont attachés au bout de la langue et ils sont très faciles à voir.

La frénectomie ne prend que quelques secondes et est faite en présence des parents. Le bébé est placé au sein immédiatement après puisque le lait maternel favorise la guérison et apaise le bébé. De nombreuses mères ressentent moins de douleur au mamelon et observent une meilleure prise presque immédiatement.

Les freins de langue courts postérieurs sont plus épais et situés plus à l’arrière. Ces freins de langue courts ne sont pas toujours visibles à l’œil, mais se sentent avec le doigt.

Pour un frein de langue court postérieur, la frénectomie peut parfois être plus douloureuse et saigner davantage. Nous donnons du TylenolMC avant l’intervention et nous utilisons de l’OrajelMC (anesthésique local) pour geler la région. Encore une fois, la frénectomie ne prend que quelques secondes. Les saignements sont arrêtés immédiatement par une pression. Le bébé est placé au sein immédiatement après puisque le lait maternel favorise la guérison et apaise le bébé. Il se peut que la mère ne ressente pas de différence immédiatement. Cela peut prendre jusqu’à 2 semaines avant que la mère observe une différence dans la prise du sein et une diminution de la douleur.

Après l’intervention

Aucun soin particulier n’est requis. Nous nous assurons qu’il n’y a plus de saignement avant que vous quittiez la clinique.

Dans les cas des freins de langue courts postérieurs, vous pouvez donner une autre dose de TylenolMC durant la nuit si votre bébé est très maussade ou irritable.

Il est très important d’allaiter le plus souvent possible pour aider le bébé à étendre sa langue. Normalement, un suivi sera fait 1 à 2 semaines après l’intervention afin de s’assurer que tout va bien.

Si vous avez des préoccupations ou si votre bébé a des saignements ou s’il est irritable :

  • N’hésitez pas à communiquer avec la Clinique d’allaitement, pendant la semaine, au 514 340-8222, poste 3269.
  • Pendant la nuit ou durant la fin de semaine, vous pouvez vous rendre à l’urgence d’un hôpital pour enfants (comme l’Hôpital de Montréal pour enfants ou l’Hôpital Sainte-Justine).
  • Si vous vous rendez dans une salle d’urgence, apportez ce document d’information afin que les médecins sachent de quel type d’intervention il s’agit.

À la Clinique d’allaitement Goldfarb, nous recevons fréquemment des patients de la grande région de Montréal qui nous sont envoyés pour une consultation en raison d’un frein de langue court. Nous effectuons environ de 4 à 6 interventions par semaine. Chaque bébé est examiné avec soin et seuls les freins de langue courts qui nuisent réellement à l’allaitement sont traités. Parfois, il faut quelques visites pour déterminer si l’intervention est nécessaire ou non.


Les renseignements contenus dans ce document à l’intention des patients ne constituent que des suggestions et ils ne remplacent nullement une consultation avec un professionnel de la santé ou un spécialiste en allaitement. Ce document appartient aux auteurs et à la Clinique d’allaitement Goldfarb. Il est interdit de changer ou de modifier toute partie de ce document sans la permission des auteurs et de la Clinique d’allaitement Goldfarb. Ce document peut être copié et distribué sans autre permission à la condition d’être utilisé seulement dans un contexte qui n’enfreint pas le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec la Clinique d’allaitement Goldfarb, Centre de médecine familiale Herzl, Hôpital général juif - S.M.B.D. à Montréal, Québec, Canada. © 2010

Dompéridone

Centre de médecine familiale Herzl, Clinique d’allaitement Goldfarb, Document à l’intention des patients

Qu’est-ce que le dompéridone?

  • Le dompéridone est un médicament qui peut augmenter la production de lait en élevant votre taux de prolactine (l’hormone responsable de la production de lait).
  • Ce médicament a été conçu à l'origine pour soulager des problèmes d'estomac, comme le reflux et la nausée. Cependant, il est maintenant souvent utilisé par des femmes qui allaitent.

Qui en a besoin?

  1. Le dompéridone ne convient pas à toutes les femmes qui allaitent. Il faut des raisons précises pour prendre ce médicament.
  2. Si vous croyez que vous ne produisez pas suffisamment de lait, vous devez d’abord consulter une consultante en lactation ou un médecin.
  3. Il est important d’essayer d’abord d’autres moyens d’augmenter votre production de lait (sans médicaments).
  4. Il se peut qu’il faille régler d’abord d’autres problèmes médicaux. Il peut être nécessaire de faire des tests sanguins.

Le dompéridone est-il sûr?

  • Le dompéridone est le seul médicament destiné à l'augmentation de la production de lait qui a été testé et éprouvé comme étant sûr et efficace.
  • Il est étudié depuis des années dans des pays développés, incluant le Canada, l’Australie et des pays européens.

Le dompéridone est également approuvé par Santé Canada pour traiter les problèmes d'estomac chez les enfants et les adultes. En fait, la dose transmise au bébé par le lait maternel est bien moindre que la dose prescrite aux enfants.

À quoi doit-on faire attention lorsqu'on prend du dompéridone?

Le dompéridone, comme tous les médicaments, peut causer des effets secondaires et présenter des risques. Cependant, nous croyons que l’allaitement en prenant du dompéridone constitue un moyen plus sûr que le recours à la préparation pour nourrissons.

Si vous souffrez de l'une ou de l'autre de ces conditions, vous devez en discuter avec un médecin avant de commencer à prendre du dompéridone :

  • Antécédents de chirurgie des intestins ou du côlon
  • Conditions gastrointestinales causant des problèmes de digestion ou d’absorption
  • Conditions cardiaques causant des douleurs à la poitrine, un souffle cours, des palpitations, des évanouissements ou des étourdissements ou si vous avez le syndrome du QT long.
  • Antécédents familiaux de problèmes cardiaques, d'évanouissements inexpliqués ou de mort subite
  • Antécédents de chirurgie cardiaque
  • Tumeur cérébrale (prolactinome) causant une production accrue de prolactine

Le dompéridone peut interagir avec d’autres médicaments. Il est important de dire à votre médecin ou à votre pharmacien que vous prenez du dompéridone avant de prendre tout autre médicament.

Médicaments qui peuvent interagir avec le dompéridone :

  • Cisapride (PropulsidMC)
  • Médicaments utilisés pour traiter les infections à champignons ou le muguet, p. ex. fluconazole (DiflucanMC)
  • Certains antibiotiques, p. ex. ciprofloxacine (CiproMC), lévofloxacine (LevaquinMC), érythromycine et azythromycine (ZithromaxMC)
  • Pamplemousse et son jus (et possiblement l’extrait de pépins de pamplemousse)
  • Certains antidépresseurs, p. ex. amitriptyline (ElavilMC, fluoxétine (ProzacMC) et paroxétine (PaxilMC)
  • Lithium
  • Certains médicaments contre le VIH

Comment prendre le dompéridone?

  • Généralement, vous commencerez à prendre le dompéridone à une dose de 10 mg (ou 1 pilule), 4 fois par jour. La dose maximale est de 30 mg (3 pilules), 4 fois par jour.
  • Vous pouvez ressentir une augmentation de la production de lait n’importe quand entre 2 ou 3 jours à 2 à 3 semaines après le début du traitement.
  • Le dompéridone est un médicament à long terme. Vous devez le prendre sans arrêt pendant au moins 3 à 8 semaines pour qu'il atteigne sa pleine efficacité. La plupart des mères le prennent pendant quelques mois et ensuite, arrêtent graduellement après en avoir discuté avec leur professionnel de la santé.
  • Il est important de continuer à exprimer le lait et à mettre le bébé au sein aussi souvent que possible pendant le traitement de dompéridone. Le dompéridone n’agit pas seul. Son effet est amélioré par la stimulation des seins. Si les seins ne sont pas stimulés, le dompéridone ne pourra pas agir correctement.
  • Vous pouvez continuer à prendre des plantes médicinales avec le dompéridone, si vous sentez que ces plantes aident aussi.

Effets secondaires

Les effets secondaires ne sont pas communs et s’améliorent généralement après une semaine de prise de dompéridone. Les principaux effets secondaires sont :

  • Maux de tête
  • Bouche sèche
  • Vertiges
  • Diarrhée (ou changement dans le transit intestinal), crampes abdominales
  • Appétit accru
  • Gain de poids
  • Fatigue

Les renseignements contenus dans ce document à l’intention des patients ne constituent que des suggestions et ils ne remplacent nullement une consultation avec un professionnel de la santé ou un spécialiste en allaitement. Ce document appartient aux auteurs et à la Clinique d’allaitement Goldfarb. Il est interdit de changer ou de modifier toute partie de ce document sans la permission des auteurs et de la Clinique d’allaitement Goldfarb. Ce document peut être copié et distribué sans autre permission à la condition d’être utilisé seulement dans un contexte qui n’enfreint pas le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec la Clinique d’allaitement Goldfarb, Centre de médecine familiale Herzl, Hôpital général juif - S.M.B.D. à Montréal, Québec, Canada. © 2010

Canaux bloqués

Centre de médecine familiale Herzl, Clinique d’allaitement Goldfarb, Document à l’intention des patients

Qu’est-ce qu’un canal bloqué?

Lorsqu’un canal lactifère est bloqué et que le lait ne peut pas s’écouler librement, formant une bosse ou une ligne ferme dans le sein, il s’agit d’un canal bloqué. La cause exacte est inconnue.

  • Les canaux bloqués forment une région avec des bosses sensibles et douloureuses dans le sein.
  • La peau autour des bosses peut être rouge et chaude au toucher.
  • Votre sein peut sembler ferme ou enflé dans cette région.
  • Vous vous sentez généralement bien.
  • Vous n’avez généralement pas de fièvre ou si vous en faites, elle est légère (c.-à-d. moins de 38,4 °C ou 101 °F).
  • Vous pouvez parfois remarquer un petit point blanc sur votre mamelon (ampoule de lait).

Facteurs de risques des canaux bloqués

Vous êtes plus à risque d’avoir des canaux bloqués si :

  • Vos seins ne sont pas bien drainés, p. ex. si la prise n’est pas bonne.
  • Les tétées sont irrégulières ou plus courtes, ou si vous avez sauté des tétées.
  • Il y a de la pression sur vos seins, comme un soutien-gorge serré, une courroie de sac à dos/sac à main ou une ceinture de sécurité serrée.

Quoi faire en cas de canaux bloqués?

  • Continuez d’allaiter souvent votre bébé le jour et le nuit, et essayez ce qui suit :
    • Assurez-vous que le bébé est bien placé et qu’il prend bien le sein. Vous ne devez pas ressentir de douleur.
    • Changez vos positions d’allaitement pour parfois aligner le nez ou le menton du bébé avec le blocage.
    • Essayez d’allaiter par-dessus votre bébé (à quatre pattes) pour profiter de la gravité pour débloquer le canal.
    • Massez la bosse pendant que le bébé tète au sein.
    • Portez des vêtements amples et assurez-vous que votre soutien-gorge est bien ajusté.
  • Faites tremper vos seins dans l’eau chaude du robinet et du sel d’Epsom.:
    • Remplissez l’évier ou un grand bol de 4 L d’eau chaude.
    • Ajoutez une poignée (30 ml ou 2 c. à table) de sel d’Epsom.
    • Faites tremper vos seins pendant 10 minutes avant chaque tétée pendant 24 heures.
    • Vous pouvez masser le canal bloqué vers le mamelon pendant le trempage (commencez près du mamelon et remontez sur le sein).
    • Rincez vos seins à l’eau fraiche avant l’allaitement parce qu’il est possible que votre bébé n’aime pas le goût salé.
    • Allaitez votre bébé rapidement après le trempage.

    **Si vous n’avez pas le temps de faire trempez vos seins avant chaque tétée, vous pouvez prendre un bain chaud avec une tasse de sel d’Epson pendant 10 à 20 minutes, vous rincer et allaiter votre bébé.

    Vous pouvez essayer de limiter votre consommation de gras (friture, croustilles, etc.) et ajouter de la lécithine à votre alimentation :

    • la prise de 30 ml (1 c. à table)/jour de lécithine ou 1 capsule de lécithine (1 200 mg), 3 ou 4 fois par jour peut aider à réduire la fréquence des canaux bloqués.
  • Si vous avez des canaux bloqués à répétition, on suggère parfois le traitement d’ultrason ou le drainage lymphatique.

Généralement, lorsque le blocage est éliminé et que le lait s’écoule, tous les symptômes disparaissent. Les canaux bloqués peuvent durer queleques jours et la situation doit s’améliorer avec les traitements.

Si vous ne vous sentez pas mieux après 2 ou 3 jours ou si les symptômes s’aggravent, consultez votre professionnel de la santé.


Les renseignements contenus dans ce document à l’intention des patients ne constituent que des suggestions et ils ne remplacent nullement une consultation avec un professionnel de la santé ou un spécialiste en allaitement. Ce document appartient aux auteurs et à la Clinique d’allaitement Goldfarb. Il est interdit de changer ou de modifier toute partie de ce document sans la permission des auteurs et de la Clinique d’allaitement Goldfarb. Ce document peut être copié et distribué sans autre permission à la condition d’être utilisé seulement dans un contexte qui n’enfreint pas le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec la Clinique d’allaitement Goldfarb, Centre de médecine familiale Herzl, Hôpital général juif - S.M.B.D. à Montréal, Québec, Canada. © 2010